close

大陸宮廷劇「後宮甄嬛傳」不只要到美國翻成英文播出,現在還傳出要進軍日本,大陸網站盛傳,連譯名都翻譯好,叫做「宮廷爭霸女」,不過如果「甄嬛傳」真的到了日本,翻譯可能就是一門很大學問,國內權威日本文學教授就說,日本的社會文化重視禮教,很少有這類型勾心鬥角的戲劇,讓「甄嬛傳」到日本的翻譯,怎麼翻才能達意,成了一大挑戰。

「後宮甄嬛傳」片段:「臣女甄嬛參見皇上、太后,願皇上、太后萬福金安。」

這部描述後宮嬪妃勾心鬥角爭寵的大陸宮廷劇,現在傳出也要進軍日本,大陸網站傳出連譯名都翻好,就叫做「宮廷爭霸女」,日文爭霸就有鬥爭意思。「後宮甄嬛傳」片段:「再冷,也不該拿別人的血來暖自己。」

但台詞如果翻成日文,直接字面翻譯,聽起來有點怪。「後宮甄嬛傳」片段:「萬福金安。」

國內知名日本文學教授林水福,是台灣研究日本文化的權威,也看過這部大陸宮廷劇。南台科大應日系教授林水福:「考驗編劇還有翻譯者,一個很大的考驗,因為他們不會特別去拍這樣的戲,一方面他們的社會也不太喜歡,這樣赤裸裸的呈現(勾心鬥角),(譬如日劇)『戲雪』講4姊妹鬥嘴,也是罵來罵去,可是呢,罵來罵去還是用敬語。」

就是因為日本禮教的社會文化,跟後宮赤裸裸的鬥爭很不一樣,讓「後宮甄嬛傳」到了日本,怎麼翻譯都充滿挑戰,其實過去不少大陸宮廷劇,也夯到日本去。「步步驚心」日本版:「宮廷女官,若曦。」

像是「步步驚心」到了日本,變成「宮廷女官若曦」,「還珠格格」變成「還珠姬」,但劇情談情說愛成分比較多,跟「甄嬛傳」爭寵不太一樣,如今描述冷血鬥爭的「後宮甄嬛傳」,傳出進軍日本,但要怎麼翻譯成日文才能達意,恐怕也是一大考驗。


新聞來源:
YAHOO新聞
熱賣商品推薦
泰厲害強力吸水柔膚巾寶貝組
100%純棉的無撚紗,吸水特強
限時特價 299
日本DUSKIN 小型淨水器
日本進口優質濾芯‧定期更換保健康
限時特價 899
SYNCON Nania 兒童後座增高輔助墊-灰圓點
來自法國兒童乘車安全的守護者~NANIA
限時特價 1680

Batiste秀髮乾洗噴劑-淡雅花香(50mlx2入)
無需用水,輕鬆趕走油膩的髮根
限時特價 360
SADOMAIN仙德曼-原廠 共享系列-1.5L雙層真空保溫壺(咖啡)
特殊單手按壓防傾倒設計
限時特價 1380
《美吾髮》快速護髮染髮霜#男7自然黑褐(組合包)
衛生署核准,不含化學成分阿摩尼亞
限時特價 599
COLORLAND 奶瓶保溫袋 便當保溫袋 贈冰袋兩片-綠色水果花
外出哺乳 保溫 保冷
限時特價 490
清淨海 環保洗碗精(檸檬飄香)500ml
去掉你不要的 留下你要的~
限時特價 109
香必飄室內香薰套裝(純淨亞麻)1件+室內香薰套裝任選2件★共3件
主商品外再選2入共3入↘買一送二
限時特價 150

價格以YAHOO奇摩購物中心為準,圖文為原權利人所有,若有侵犯之處請盡速來信通知,隨即修正或移除,資料來源:YAHOO奇摩購物中心。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 udp7ozc92ygy8 的頭像
    udp7ozc92ygy8

    udp7ozc92ygy8的部落格

    udp7ozc92ygy8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()